Heute wieder im Programm: ein weiterer Beitrag aus der Kategorie “Chatter-Kauderwelsch kurz und knapp erklärt” – heute: SCNR
Wie so oft so üblich, handelt es sich auch hierbei um eine Abkürzung aus dem englischen Sprachraum. Das Akronym steht für Sorry, [but I] Could Not Resist – zu gut deutsch “tut mir ja leid, aber ich konnte einfach nicht widerstehen”.
In der Regel bringt man SCNR immer dann an, wenn man einem anderen aufgrund einer Steilvorlage verbal so richtig einen reinbrätselt – etwa auf “ich bin auch sehr gut zu Vögeln” aus Damenmunde (Zitat aus “Knallharte Jungs”, um ein ganz schlechtes Beispiel zu nennen)
5 Kommentare
Sven sagt:
09.12.2005 von 21:48 (UTC 0 )
Ich hasse Abkürzungen. Lieber schreibe ich zum Beispiel als z. B. Am schönsten finde ich dann immer z.B. ohne Leerzeichen. Finde es echt lästig, ständig beim chatten nachschlagen zu müssen, was denn jetzt gemeint war … Ich bekomm das echt nicht in meinen Schädel, wahrscheinlich hab ich einfach eine zu große Abneigung gegen Abkürzungen …
Btw: wb carsten, sdmwzl .
CountZero sagt:
09.12.2005 von 22:51 (UTC 0 )
sdmwzl? wtf?
Sven sagt:
09.12.2005 von 23:16 (UTC 0 )
schön dich mal wieder zu lesen
CountZero sagt:
09.12.2005 von 23:27 (UTC 0 )
ahjo…. war bissil in urlaub und so, ne? nochmal kraft tanken vor dem kommerzmüll-rummel, genannt weihnachten
idS, rinne rinne
Manu sagt:
10.12.2005 von 23:44 (UTC 0 )
HEGDL! :kls :nixwiss